Be cool, sing auf Deutsch - Parte II [Música]

Continuando a minha campanha de germanização do universo iniciada outro dia, o post de hoje traz músicas alemãs que fizeram tanto, mas tanto sucesso que foram gravadas em inglês. Vai ser uma viagem aos anos 80, porque eu du-vi-do que vocês não conheçam ao menos uma dessas músicas (ou das linkadas). Sério, vocês podem conhecer a música em alemão sem nunca ter notado que era em alemão, ou mesmo reconhecer de primeira a versão em inglês. Vamos a elas?

1. Die Toten Hosen é uma das bandas alemãs mais conhecidas no universo. Sério. Por exemplo, eles fazem tanto sucesso na Argentina que até chegaram a gravar um DVD lá. Devo dizer que os conheci quando reconheci "Zehn kleine Jägermeister", que eu juro que ouvia em algum lugar quando era pequena, mas nunca tinha me ligado que era em alemão, até procurei versão em inglês, mas acho que eles nunca gravaram - e vivo tentando convencer o mundo de que todo mundo conhece DTH por essa música. Mas a verdade é que um amigo meu reconheceu a banda ao ouvir "Hier kommt Alex". Ele disse que nunca percebeu que era em alemão, talvez ele conhecesse a versão em inglês... Enfim, o DTH tem várias versões em inglês, uma das quais é pra música "Willkommen in Deutschland", que eu traduzi e que virou "My land" na língua da Rainha. Mas fiquemos com a música que meu amigo reconheceu, talvez alguém aí também reconheça. Primeiro a versão original, depois a em inglês.

 


2. Vocês lembram daquela música "da, da, da, beijinho nas meninas"? Bom, o "Da, da, da" original é do Trio, um grupo alemão, e fez tanto sucesso que foi gravado em inglês. O Trio era a cara dos anos 80, praticamente o A-ha da Alemanha!



3. Outra música que me deixou em choque quando soube que, originalmente era alemã, é: "99 Luftbaloons", que virou "99 Red Baloons", da Nena. Em seu auge, aliás, ela chegou a gravar várias músicas em inglês - é só jogar no youtube "Nena english". 



4. Outra cara que deu alma aos anos 80 foi o Falco. Quem aí nunca ouviu "Rock me Amadeus"? Pois é, é em alemão, quem diria... Outro sucesso dele foi esse:




5. E, pra fechar, uma música que todos vocês sabem de cor em português, em sua versão em alemão, afinal, as crianças da Alemanha também não podem resistir a Timão e Pumba



E, então, como resistir a alemão? Lembrem, be cool, speak Deutsch

Compartilhe no Google Plus

Sobre Ana Seerig

É amante de livros, filmes, séries e adora uma boa música. Escreve para O Que Tem Na Nossa Estante.

comentário(s) pelo facebook:

4 comentários:

  1. Tá, digamos q eu ache o alemão legal... Mas, pô, é sacanagem colocar Timão e Pumba, Ana! rsrsrrs... amo os dois!

    ResponderExcluir
  2. Muito legal o post.
    É sempre bom conhecer mais de outra cultura.
    Beijinhos
    Rizia - Livroterapias

    ResponderExcluir
  3. Só conhecia a do Timão e Pumba hehehe. Mas achei a postagem super legal. Parabéns pelo trabalho hehehe.

    Blog Prefácio

    ResponderExcluir
  4. Bem, de música eu só conhecia "Da, da, da" porque você tinha me mandado antes, há um tempo. Mas de banda mesmo e cantor(a)... Bem, só não conhecia Falco (se bem que a melodia não me é estranha). E gostei bastante!
    Mandou bem no post, Seerig!


    Sacudindo Palavras

    ResponderExcluir